中国人写英文,寻章摘句,多用深句,所以才学不好。例如对人十分佩服,你说“I admire him profoundly”,便是古人做文章的做法,因为英美人士并不这样讲,用“admire greatly”才是自然,而用...
3. Why not? 可以啊! 4. It's worth a shot. 值得一试。 5. What are you waiting for? 那还不赶快试试? 6. What do you have to lose? 反正你又不会失去什么! 7. You might as well...
1. I won't do it to save my life. 正译:我死也不会这样干/干这种事。 误译:为了救自己的命,我不会这样做。 解析:动词不定式短语确实常常用作目的状语,但本句中的to save my life却不能这样理解,这里有一点让步的含义,即“哪怕要靠此救自己的命(我也不会……)”,按照...
B) Telling her son not to worry. C) Teaching her son by herself. D) Asking the teacher for extra help. 14. A) Have a short break. B) Take two weeks off. C) Go on vacation with the man. D) Continue her work outdoors.
雅思口语考场再现:My foreign English teacher is not onlystylish, innovative and creative, but also devoted and diligent. I never feltsleepy in her class because she always w...
更多内容请点击:不要轻言放弃,因为从来没有一种坚持会被辜负